Світ Англійської

Англійська мова онлайн

Артиклі – не найприємніша тема в англійській мові. Але мусимо її потрохи засвоювати. Адже навіть якщо іноземець й зрозуміє речення без артиклю (по досвіду можу сказати, що інколи не з першого разу) для нього воно звучатиме кострубато. Тому давайте не будемо втрачати часу, а почнемо потихеньку вивчати цю тему з артиклю the з географічними та власними назвами в англійській.

Якщо ще плутаєтеся в артиклях, виправляти помилки допоможе Grammarly. Клікайте по посиланню (воно заховане в назві), налаштовуйте додаток в браузер, на робочий стіл чи телефон та користуйтеся. Є безкоштовна версія. Якщо вам доводиться часто писати англійською, то цей додаток дійсно виручає.

Країни та міста

Правило таке, що з назвами країн та міст артиклі не вживаються.

Наприклад:

  • Ukraine, Poland, England
  • Texas, Kyiv, Lviv, Paris
  • I visited Zambia 2 years ago. – Я був у Замбії 2 роки тому.
  • I’ve been to London. – Я побував у Лондоні.

Однак яке ж це правило без винятків?




Назви країн та міст з артиклями

  1. Назви країн, що мають форму множини
    The Netherlands – Нідерланди
    the Philippines – Філіппіни
  2. Коли назва країни складається з кількох слів
    The USA (the United States of America) – США (Сполучені Штати Америки);
    The UAE (the United Arab Emirates) – ОАЕ (Об’єднані Арабські Емірати)
    The Republic of China (однак просто China вживається без артиклю)
    the Czech Republic – Чеська республіка
  3. Коли, називаючи місто, використовуємо слово city та прийменник of
    Наприклад:
    the city of Rome – місто Рим
    The City of Chicago – місто Чикаго
    The building is located in the city of Washington. – Будівля розміщується у місті Вашингтон
  4. А ці міста просто запам’ятайте. Вони завжди вживаються з артиклем the
    the Hague – Гаага;
    the Vatican – Ватикан;
    the Congo – Конго.

Коли все залежить від змісту

Wake up to a new America.

З назвами країн та міст також може вживатися артикль, якщо ми хочемо надати сказаному особливого змісту. Наприклад, ми піддаємося ностальгії і кажемо, що це був Львів мого дитинства:

  • That was the Lviv of my childhood.
    Тут артикль the ніби каже, що це той самий Львів дитинства.

Один мандрівник вирішив спробувати проїхати велосипедом по маршруту у Франції. І ось, що він написав після подорожі:

  • I cycled from Dieppe to Nice and saw a different France. – Я проїхав велосипедом від Дьєпа до Ніцци і побачив зовсім іншу Францію.
    Тут артикль «a» підкреслює іншість цієї Франції, що відкрилася йому. Тобто, він вказує на щось нове, ще не відоме нам. В цьому випадку – нова, невідома, Франція.

Острови та материки




Перед назвами материків та островів артиклі не ставляться.

  • Crete (Крит), Madagascar (Мадагаскар), Bali (Балі)
  • Africa, America, Europe

Винятки

  1. Артикль the ставиться перед перед назвами груп островів
    the Virgin Islands (Віргінські острови), the Bahamas (Багами), the Canary Islands (Канарські острови)
  2. Артикль the вживається з усіма півостровами та мисами, окрім: Cape Horn (мис Горн), Cape Chelyuskin (мис Челюскін), the Balkan Peninsula (Балканський півострів), the Cape of Good Hope (Мис Доброї Надії)

The Obyamywe Peninsula,

Водойми

The ставиться перед назвами:

  1. Океанів
    the Arctic Ocean (Північний Льодовитий океан), The Indian Ocean (Індійскій океан)
  2. Рік
    the Nile (Ніл), the Dnipro (Дніпро), The Mississippi (Міссісіпі)
  3. Морів
    The Black Sea (Чорне море), the Adriatic Sea (Адріатичне море)
  4. Заток, якщо в назві є of
    the Gulf of Finland (Фінська затока), the Bay of Bengal (Бенгальська затока)
  5. Озерами та групами озер
    the Great Lakes (Великі озера), the Erie (Ері)

Якщо мова йде про одне озеро, в назві якого є слово Lake, тоді артикль не потрібен: Lake Michigan

Пустелі та долини

З назвами пустель завжди вживається означений артикль

  1. The Kalahari Desert (Калахарі), the Sahara Desert (Сахара)
  2. Долини завжди потрібно перевіряти, оскільки тут немає чітких правил:
    the Jezreel Valley (Долина Їзреель), Yosemite Valley (долина Йосеміті)

"Since before the Sahara was a desert."

Зі сторонами світу та напрям

Сторони світу пишуться з великої літери та перед ними ставиться артикль the:

  • the North (Північ)
  • the South (Південь)
  • the West (Захід)
  • the East (Схід)

Якщо ж ці слова означають напрям, то вони пишуться з малої літери, а артикль може як ставитися, так і ні (обидва варіанти правильні):

  • This road stretches for hundreds of kilometres to the south. – Ця дорога тягнеться на сотні кілометрів у східну сторону.
  • You should go north. – Тобі варто йти у північному напрямку.

Імена та прізвища

Звісно, перед прізвищем та іменем артикль не потрібен. Але, є виняток ;).





І цей виняток – артикль the перед іменем чи іменем з прізвищем, коли ми підкреслюємо, що маємо на увазі саме ту людину. Ось це “the” перекладатиметься як «саме той» / «саме та».

Уявіть, що ви розмовляєте з другом. І він вам каже, що вчора бачив Сема Джонсонса. Це ім’я досить розповсюджене, тому ви можете захотіти перепитати, чи ваш друг бачив саме того Сема Джонсонса, якого ви обидва знаєте.

– I saw Sam Johnsons yesterday. – Я бачив Сема Джонсонса вчора.
– The Sam Johnsons? – «Нашого» Сема Джонсонса? / Саме того, що ми обидва знаємо?

He's not the Paul I remember.

Також зауважте, що визначений артикль використовується перед назвою сім’ї. Наприклад: the Simpsons (Сімпсони), the Flanders (Фландерси).

 

Якою би не була заплутаною тема артиклів, я впевнена, що ви впораєтеся. Принаймні, тепер ви знаєте використання артиклів із власними назвами.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *