Коли справа стосується використання do чи make, багато людей починають плутатися у використанні цих дієслів. Сьогодні ми пояснимо основну різницю між ними і надом список сталих виразів з do та make, який допоможе вживати ці два слова правильно.
Do / Make – основна різниця
Обидва слова означають «робити», попри це вони не є взаємозамінними. І про це варто пам’ятати.
Do означає виконувати. Тобто ми використовуватимемо його, коли маємо на увазі, що виконуємо якусь дію: do work (виконувати роботу), do task (виконувати завдання). Тут все зрозуміло.
Make має значення «створювати». Тобто використовується не просто, коли ми виконуємо дію над чимось, а коли ми створюємо щось. Make tea – ми не виконуємо дію над чаєм, а ствоюємо напій з інгредієнтів. Make plans – планувати (створювати плани).
А ще make використовується, коли ми говоримо ми викликаємо у когось якусь емоцію або спонукаємо людину зробити щось (зазвичай українською у таких виразах make перекладається як «змусити»)
- He always makes me smile. – Він завжди змушує мене посміхатися.
- She made me accept the truth. – Вона змусила мене прийняти правду.
Але є в англійській вирази, які не перекладаються буквально.
Наприклад, do the kitchen (прибирати кухню). По суті, do тут замінює слово clean. І суть цього «do» залишається все одно тією ж, що й у словосполученнях з work і task: воно означає, що ми проводимо певну дію над кухнею. Однак, чому тоді кажуть make a bed (застеляти ліжко)? Насправді, це просто ідіома. Вона бере свій початок від часів, коли «ліжко» й справді робили: начиняли тканину соломою – ось тобі і ліжко. І тоді вираз make a bed справді мав сенс, адже «ліжко» було створене з нуля
Такі вирази можуть сильно плутати. Тому їх краще вивчати. І нижче ми подамо список для do і make.
Вирази з make
- Make a cake – готувати торт;
- Make a call – телефонувати;
- Make a change – внести зміни;
- Make an attempt – спробувати, зробити спробу;
- Make believe – прикидатися;
- Make a choice – робити вибір;
- Make a comment – прокоментувати;
- Make a confession – зробити зізнання;
- Make an appointment – призначити зустріч, записатися на прийом (наприклад, до лікаря);
- Make a date – призначити побачення;
- Make an exception – робити виняток;
- Make an excuse – придумати відмовку, знайти привід;
- Make a mistake – зробити помилку;
- Make a face – скорчити пику, гримасувати;
- Make a decision – прийняти рішення;
- Make a demand – висунути вимоги;
- Make a difference – змінити ситуацію;
- Make a fortune – розбагатіти;
- Make a friend – подружитися;
- Make a fuss – підняти галас, метушитися;
- Make a joke – жартувати;
- Make a list – скласти список;
- Make a living – заробляти на життя;
- Make a plan – скласти план;
- Make a point – викласти свою думку, настояти на своєму, поставити «крапку»;
- Make a scene – влаштувати сцену;
- Make a promise – дати обіцянку;
- Make an effort – докладати зусиль;
- Make an offer – робити пропозицію;
- Make money – заробляти гроші;
- Make your bed – заправляти ліжко;
- Make your way – пройдіть, проходьте (кудись);
- Make room – звільняти місце;
- Make trouble – створювати проблеми;
- Make peace – миритися;
- Make progress – досягнути прогресу.
Вирази з do
- Do a favor – робити послугу;
- Do a course – проходити курс, записатися на курс, навчатися на курсі (але частіше вживається вираз take a course);
- Do a burp – зробити відрижку;
- Do a painting – писати картину;
- Do a project – робити проєкт;
- Do a service – надавати послугу, виконувати послугу;
- Do exam – здавати екзамен (мається на увазі сам процес здачі);
- Do an assignment – виконувати завдання;
- Do badly – погано впоратися, мати проблеми;
- Do good – добре впоратися (в цьому значенні також можна сказати do well, це буде більш граматично правильний варіант), зробити щось хороше;
- Do business – займатися справами, вести бізнес;
- Do chores / Do the housework – робити роботу по дому;
- Do damage – наносити збитки;
- Do harm – заподіювати шкоду, ображати;
- Do research – проводити дослідження;
- Do right – робити щось правильно;
- Do wrong – робити щось неправильно;
- Do the dishes – мити посуд;
- Do the ironing – прасувати;
- Do the laundry – прати;
- Do your best – старатися, робити усе можливе;
- Do your job / Do your work – виконувати роботу;
- Do (my) hair – розчісувати волосся;
- Do (my) nails – робити манікюр;
- Do the shopping – ходити за покупками.
Вчіть всі ці вирази поступово, практикуйте їхнє використання, щоб у майбутньому не плутатися. Навіть, якщо спочатку здається, що їх трохи забагацько – вам лише здається . Насправді, ви швидко розберетеся, коли використовувати do та make.